No exact translation found for الفاعلية الذاتية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الفاعلية الذاتية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Todas las partes involucradas deben redoblar los esfuerzos para asegurar que se incluyan las cuestiones de género en las estrategias y programas de reconstrucción.
    ويتعين على جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة أن تبذل مزيدا من الجهد لضمان إدراج الجانب الجنساني في استراتيجياتها وبرامجها للإعمار.
  • Es importante que todos los actores pertinentes apoyen y pongan en práctica el acopio y el desglose de los datos sobre los pueblos indígenas.
    ومن الأهمية بمكان أن تؤيدَ جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة وتنفِّذَ جمع البيانات عن الشعوب الأصلية وتجزئتها.
  • La Comisión congregaría a todas las partes interesadas de ámbito regional e internacional de dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas.
    وستعمل اللجنة على الجمع بين كل الجهات الدولية والإقليمية الفاعلة ذات الصلة، من داخل منظومة الأمم المتحدة ومن خارجها.
  • Las normas y organizaciones que rigen los mercados deben permitir que los agentes pertinentes las utilicen con facilidad.
    وعلى القواعد والترتيبات التي تحكم الأسواق أن تسمح للأطراف الفاعلة ذات الصلة في تلك الأسواق باستخدامها بسهولة.
  • Hace hincapié en la importancia de una descripción clara de las funciones correspondientes a cada misión de mantenimiento de la paz y a todas las demás partes interesadas;
    تؤكد على أهمية إيراد وصف واضح للأدوار الخاصة ببعثات حفظ السلام وجميع الجهات الفاعلة ذات الصلة الأخرى؛
  • La adaptación reviste una importancia crucial y tiene que formar parte de todas las decisiones normativas en materia de inversiones de las entidades pertinentes.
    وأضاف أن التكيف مسألة مهمة ولابد أن تكون جزءاً من قرارات سياسات الاستثمار التي يتبعها جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة.
  • b) Servicios de conferencias, administración, supervisión (presupuesto ordinario): organización de reuniones y consultas periódicas con las partes y los agentes pertinentes (150).
    (ب) خدمات المؤتمرات، والإدارة، والرقابة (الميزانية العادية): تنظيم اجتماعات ومشاورات منتظمة (150) مع الأطراف والجهات الفاعلة ذات الصلة.
  • j) Asegurar la concienciación de los donantes, organizaciones multilaterales y otros participantes pertinentes de la seguridad de los productos químicos con miras al desarrollo y a la reducción de la pobreza.
    (ي) ضمان وعي الجهات المانحة والمنظمات متعددة الأطراف والجهات الفاعلة ذات الصلة بأهمية السلامة الكيميائية في تقليل الفقر وتحقيق التنمية.
  • En segundo lugar, en cuanto al sistema institucional, deben participar todos los agentes pertinentes.
    ثانيا، فيما يتعلق بإنشاء المؤسسات، ينبغي أن تتم مشاركة جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة في هذا المجال.
  • Sr. Presidente: Usted también planteó la necesidad de elaborar una estrategia general y de integrar las actividades de todos los agentes pertinentes.
    لقد أثرتم أنتم أيضا، سيدي الرئيس، مسألة الحاجة إلى وضع استراتيجية شاملة وإلى إدماج أنشطة جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة.